أكاديمي ومترجمة فلسطينيان ينسحبان من مسابقة زايد الدولية للترجمة

رام الله- الحياة الجديدة- انسحب عضو اتحاد الأكاديميين والعلماء العرب الدكتور محمود الفطافطة والمترجمة ساجدة الهندي من المسابقة الدولية (مسابقة الشيخ زايد للترجمة 2020) التي تنظمها هيئة أبو ظبي للثقافة والتراث.
وكانت المترجمة الهندي قد تقدمت للمسابقة من خلال البدء في ترجمة كتاب د. الفطافطة المعنون بـ (كورونا في عيون أهل الفلسفة والفكر)، إلا أن إقدام دولة الإمارات على التطبيع مع دولة الاحتلال دفع بالفطافطة والهندي إلى الانسحاب من هذه المسابقة، وذلك كرفض لهذه الخطوة التي تُؤثر سلباً على القضية الفلسطينية.
وقال د. الفطافطة: "عندما تكون مصلحة الوطن والقضية هما الأساس، فإن الضمير هو الفيصل"، مضيفاً " إن مسؤولية المثقف الوطنية والإنسانية والأخلاقية تجاه قضيته وشعبه وأمته تفرض عليه اتخاذ الموقف الثابت والرافض للفعل التطبيعي الذي يضر بمقام ومكانة القضية الفلسطينية، وقضايا الأمة العربية عموماً.
وأكد أن الدفاع عن القضية الفلسطينية يمثل المعيار الأساس الذي ينطلق منه المثقف الحر، مطالباً كل مثقف وأكاديمي الانسحاب من أي مؤسسة إماراتية تدعو إلى التطبيع أو تصمت عن التخاذل الرسمي لدولتها.
مواضيع ذات صلة
حريته حريتنا.. مروان أيقونة النضال في عامه الرابع والعشرين خلف القضبان
جنين تكتب روايتها...
السوداني: إبداعات الأسرى ستبقى جسرا للحرية وانتصارا لشعبنا
الازدواج الأنطولوجي للزمن.. من خط الزمن إلى جرح اللحظة
مجزرة كفر قاسم في كتاب جديد لسامية حلبي
ستنتهي الحرب.. أما الحرية فستنتظر طويلا
"الحروب المتدحرجة" وملحق "الدولة والطائفية"